Leaves from the vine | Ma hì’ia Tsamsiyu

Dies muss eines der ersten Lieder gewesen sein, das ich übersetzt habe. Vielleicht kennst du es: Es ist aus der Serie Avatar: Der Herr der Elemente. Ein trauriges Lied gesungen von Onkel Iroh in Erinnerung an seinen verstorbenen Sohn. Ich habe es neu übersetzt … jetzt passen Rhythmus und Betonung endlich zur Melodie!

Fì’u latsu ’awvea tìrol a ralpoleng oel. Kxawm tsaw ngar smon: Za’u relta arusikx alu Avatar: The Last Airbender. Tìrol atìkeftxonga’ a rol tutan alu Iroh teri sneyä keruseya ’itan fte livu ’ok peyä. Oel tsat ralpìlmeieng nìfya’o amip … set kato sì ’ekong lì’uä heia’ lawrur nì’i’a!

’Anata a ayrìk
Zerup nìk’ong
Na syulang asusyang
a tswesyamì syolep

Ma hì’ia tsamsiyu
Tivul ne kelku
Tstewa tsamsiyu
Zera’u ne kelku